La lengua de signos en la biblioteca

PILAR DEL CAMPO PUERTA

En la edición del VII Seminario Hispano Brasileño de Investigación en Información, Documentación y Sociedad promovido por la Universidad Complutense de Madrid (UCM) y la Universidad de Brasilia (UnB) he tenido la oportunidad de presentar la comunicación La lengua de signos en la biblioteca.


"La lengua de signos es el medio de comunicación de las personas sordas haciendo que el entendimiento dentro de ese colectivo sea posible, pero ¿qué ocurre cuando las personas con deficiencia auditiva se encuentran en espacios  o instituciones donde el entendimiento falla?

La sociedad va estando cada vez más preparada para comunicarse mediante el conocimiento de grandes lenguas oficiales: español, inglés, alemán e incluso chino, sin embargo, la lengua de signos, considerada también oficial, todavía es una gran desconocida quedando en exclusividad para el colectivo sordo y para aquellos  que sienten el impulso de aprenderla, puede que con el fin de ayudar y comunicarse con quienes la utilizan o, simplemente, por adquirir un conocimiento más.

Las bibliotecas son centros donde el colectivos sordo acude como cualquier otro usuario y, en ocasiones, hay dificultad de comunicación  con quienes les atiendes. Por eso, las bibliotecas y sus profesionales deben plantar cara a esta cuestión y hacer de la lengua de signo algo natural y habitual".


Puede leerse la comunicación completa en  

Las conclusiones en lengua de signos estuvieron a cargo de Elena Barrado.

NOTA:
Recuerda que siempre hay que citar la fuente de información. 
Para citar este post, puedes hacerlo de la siguiente manera, por el método Harvard:
Apellido, Inicial del nombre (Año de publicación): "Título de la entrada del post del blog". Título del blog en cursiva, día y mes del postDisponible en: URL del recurso [Consulta: día-mes-año].

Comentarios